A murit scriitoarea Ileana Vulpescu, la vârsta de 89 de ani. Anunțul a fost făcut miercuri de dramaturgul şi prozatorul Radu F. Alexandru, pe platforma de socializare Facebook. Romanciera a trecut prin două tragedii imense, în urmă cu câțiva ani.
Născută pe 21 mai 1932, la Bratovoeşti, judeţul Dolj, Ileana Vulpescu și-a făcut debutul în literatură în anul 1966. Licenţiată în Litere la Universitatea din Bucureşti, și-a cunoscut succesul după ce a publicat romanul „Arta conversaţiei”, ce a primit premiul „Cântarea României”. Romanciera a mai publicat lucrări precum „Rămas-bun casei părinteşti” şi „Sărută pământul acesta”. Ea a mai activat și ca traducătoare. A lucrat la Institutul de Lingvistică al Academiei Române şi a semnat traduceri din limbile engleză, franceză şi spaniolă.
Ileana Vulpescu, membră a Uniunii Scriitorilor, a trăit două tragedii în urmă cu câțiva ani. În 2012, a murit singurul ei copil, o fiică pe care a numit-o Ioana. La doar o lună după aceea a decedat și soțul ei, scriitorul, traducătorul şi publicistul Romulus Vulpescu, la vârsta de 79 de ani.
Autoare de romane, proză scurtă, piese de teatru și repovestiri ale unor texte destinate publicului tânăr, Ileana Vulpescu și-a transformat cel mai cunoscut roman într-o dramatizare, alături de actorul George Bănică. Au urmat spectacole la Teatrul Giuleşti din Bucureşti şi la ”Marin Sorescu” din Craiova. În plus, romanele ”Rămas-bun casei părinteşti”, ”Arta conversaţiei” şi ”Sărută pământul acesta” au fost traduse în slovacă, maghiară şi franceză, respectiv italiană.
Ileana Vulpescu a primit mai multe premii, printre care se numără: premiul Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti, pentru romanul ”Rămas-bun” (1973), şi premiul Academiei Române, pentru ”Arta conversaţiei” (1981). În anul 2013, a primit titlul de Cavaler al Ordinului Militar al României. Mai mult, a fost numită cetăţean de onoare al comunelor Mârşani şi Bratovoeşti, precum şi al municipiului Craiova.
[rssfeed id='1609318597' template='list' posts=2]Scriitoarea și traucătoarea a mai publicat: ”Poezii şi Poeme. Poesis et poemes” (traducere din Geo Bogza, ed. Bilingvă română-franceză, prefaţă de Şt. Augustin Doinaş, Bucureşti, 1979); ”Realismul Burghez la sfârşitul secolului al XIX-lea (1860-1914)” (traducere din A. Celebonovic, prefaţă de D. Grigorescu, Bucureşti, 1982); ”’În porthart” (1998); ”Viaţă, viaţă legată cu aţă” (2007); ”Pe apa sâmbetei” (2009); ”Notă informativă bătută la maşină” (2011); ”Noi, doamna doctor, când o să murim ?” (2012); ”Teatru francez”, în traducerea soțului ei, Romulus Vulpescu (2016), și ”Preludiu” (2017).