Care sunt cele mai frecvente greșeli gramaticale făcute de români. Mulți nu știu, de fapt, forma corectă

02 06. 2021, 16:25

Spunea cândva regretatul Alexandru Graur într-una dintre lucrările sale că: “fiecare om are felul său specific de a vorbi, ba, mai mult decît atîta, folosește moduri de exprimare diferite de la o împrejurare la alta”.

Același academician sublinia în introducere la Dicționar al greșelilor de limbă că: “dacă nu s-ar crea norme, limba s-ar diferenția atît de de repede și atît de profund, încît ar deveni greu să na înțelegem unii cu alții”. Cu toate acestea, normele la care nu numai Graur se referă sunt adesea abandonate de către unii vobitori, fie din lipsă de cultură, fie că le-au adaptat mecanic (în special copiii), devenind adevărate clișee.

Nu de puține ori auzim pe un părinte care, despărțindu-se de copilul său, îi strigă: Vezi cum tramversezi strada și nu Vezi cum traversezi strada. Seamănă cu buletin de indentitate în loc de buletin de identitate (introducerea în plus a consoanelor “m”, „n”).

Ca să eliminăm astfel de abateri/cuvinte alterate, vom proceda la o scurtă trecere în revistă a celor mai des greșeli făcute de către români.

Greșeli gramaticale frecvente ale Limbii române. Care sunt cele mai des greșeli făcute de români

I. Cuvintele noi (neologismele) au făcut subiectul unui alt articol. Reamintim că s-au răspândit într-o formă greșită, nesocotindu-se anumite principii de adaptare a lor. Un singur exemplu vi-l mai supunem atenției.

Știți că sala în care întrați înainte de a avea acces la camerele de locuit ar fi trebuit să se numească antecameră, deoarece ante înseamnă în latinește înainte. În limba italiană s-a ajuns la anticameră, fără să se țină cont că anti (prefix grecesc), adoptat în latină) înseamnă împotriva, contra. Respectiva greșeală a trecut în franceză și de acolo la noi.

II. De pleonasm am scris cu o altă ocazie. Ținem să mai dăm două exemple, ca să nu uitați definitiv de el.

Am făcut prea mult abuz de cafea. Propoziția corectă trebuie să arate așa: Am făcut abuz de cafea, fiindcă abuz este egal cu prea multă folosire a unui lucru.
Acest produs este, într-adevăr, de o bună calitate. Nu-i mai simplu și pe înțelesul tuturor să spunem: Acest produs este de calitate?

Care sunt cele mai frecvente greseli gramaticale facute de romani. Multi nu stiu, de fapt, forma corecta

III. Confuzia paronimică

Paronimele sunt cuvinte aproape identice ca formă, dar cu înțeles diferit.

De ex.: pasional/pasionat; ordinal/ordinar; avers/aversă; inapt/inept; asinuitate/asiduitate; renumerație (mică după buget)/remunerație.
Imaginați-vă să auziți propoziții de tipul: Artistul este pasional de pian în loc de pasionat. Pasional face trimitere la o stare afectivă intensă. Sau: Ești un om ordinal (cuvânt potrivit pentru numeralul ordinal-al doilea…) și nu un om ordinar (lipsit de caracter, vulgar, trivial).
Amuzantă este construcția: Muzica face furouri în loc de furori (provoacă admirație).

IV. Grupuri de cuvinte folosite eronat

Cred că a avut a face cu oameni needucați. Corect este să scriem: Cred că a avut de-a face cu oameni needucați.

Era glacială este mai aproape de noi. Glacială nu se potrivește cu era, căreia îi trebuie cuvântul glaciară.

V. Folosirea greșită a prepoziției

Unul din ei a ținut un discurs. Bine ar fi să scriem și să spunem: Unul dintre ei a ținut un discurs. Distanța între Ploiești și București este mică. Corect este: Distanța dintre Ploiești și București este mică. S-au trimis invitații la cele trei licee (incorect). S-au trimis invitații celor trei licee (corect). Au fost construite 100 case (incorect). Au fost construite 100 de case. Suferă cu inima (Nu!) Suferă de inimă.

VI. Pluralul substantivelor

În unele orașe sunt puține liceuri. În unele orașe sunt puține licee. Alegem forma licee.
Am cumpărat mai multe crătiți. Am cumpărat mai multe cratițe (este forma de plural a lui cratiță).
Încheiem cu alte cuvinte/substantive puse în uz de mulți români și care sunt considerate greșeli des întâlnite:
-ghiuvetă în loc de chiuvetă;
-pronume în loc de prenume;
-șalopetă în loc de salopetă;
-corijent în loc de corigent;
-servici în loc de serviciu;
-ghitară în loc de chitară;
-țigare în loc de țigară;
-excroc în loc de escroc